Le mot vietnamien "láo toét" est une expression familière qui signifie "menteur" ou "quelqu'un qui raconte des mensonges". C'est une façon de décrire une personne qui ne dit pas la vérité ou qui exagère souvent ses histoires.
Dans des contextes plus sophistiqués, "láo toét" peut être utilisé pour critiquer quelqu'un qui fait de fausses promesses ou qui embellit la vérité dans le but de tromper les autres. Cela peut aussi s'appliquer à des situations où des informations exagérées sont présentées, par exemple dans le cadre de la publicité ou des médias.
Il n'y a pas vraiment de variantes directes de "láo toét", mais on peut trouver des expressions similaires comme : - "Nói dối" : Cela signifie simplement "mentir". - "Lừa đảo" : Cela se traduit par "escroquer" ou "tromper".
En dehors de son sens principal, "láo" peut aussi être utilisé pour désigner quelque chose de désordonné ou de chaotique dans un contexte différent, mais généralement, dans l'expression "láo toét", il garde sa connotation de mensonge.